Interprète
Un interprète est chargé de traduire oralement un énoncé d'une langue à une autre. Umberto Ecco a saisi l'essence de ce métier, qui est de « dire presque la même chose ».
Le cœur du métier d'interprète est en effet de restituer, dans une autre langue, les paroles qui émanent d'une personne. Il doit faire cela sans en trahir le sens premier, mais sans avoir recours au mot à mot, et en conservant la justesse du ton et des nuances. En ce sens, le travail de l'interprète est plus synthétique que celui d'un traducteur, et plus performatif.
L'interprète peut travailler de deux façon consécutive, lorsqu'il écoute, prend des notes puis traduit, ou simultanée, parlant avec seulement quelques secondes de décalage avec l'orateur.
Bac + 3
Niveau d'études6.000 MAD
Rémunération3 ans
ExpérienceMissions principales
- Acquérir le vocabulaire technique et comprendre les enjeux du débat qu’il aura à traduire.
- Faire indifféremment de l’interprétation consécutive ou simultanée.
- Traduire les propos d’un orateur au fur et à mesure de son intervention.
Compétences techniques
- Maîtrise parfaite d’au moins deux langues
- Spécialisation dans un domaine précis
- Facilité d’expression
- Rigueur linguistique
Qualités personnelles
- L’écoute
- L’échange et la communication
- Rigueur
Type de formation
Formation littéraire en faculté de lettres.
Les écoles qui forment au métier de Interprète
FEMSHS – Faculté des Sciences Humaines et Sociales (UEMF)
ESRFT – Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction
Les métiers similaires à Interprète
Traducteur(trice)
Bac + 2 8000 - 20000DH 1 ans
Traducteur-interprète
Bac + 3 4000 - 9500DH 3 ans
Assistant trilingue
Bac + 2 7000 - 13000DH 3 ans
Illustrateur
Bac + 3 4000 - 15000DH 3 ans
Sténographe
Bac + 2 8000 - 15000DH 3 ans