مقتبس في المسرح أو السينما

في وجود عمل سمعي بصري (فيلم، سلسلة، وثائقي، إلخ)، فإن مواهب المقتبس في المسرح أو السينما مطلوبة لضمان الدبلجة أو الترجمة. ثم يتم اتباع خطوات مختلفة.

بمساعدة الشريط والتسجيلات الأولى والنص في النسخة الأصلية، ينظر الأخير إلى خطة العمل حسب الخطة، ويحدد بدايات ونهايات الخطابات من قبل الشخصيات ويقدم شروحات. ثم يعيد إنشاء الحوار باللغة المطلوبة مع مراعاة حركة شفاه المترجم الشفوي بحيث يتزامن مع كلمات النسخة الأصلية. إذا كانت هناك ترجمة، فإن الخطوة التالية هي كتابة الحوارات بعناية على شريط شفاف سيتم تركيبه على الشريط الرئيسي أثناء فترة ما بعد الإنتاج. يتم القيام بهذا العمل من قبل خطاط يجب أن يضمن أن النص يمكن قراءته من قبل الممثلين. ثم تأتي مرحلة التسجيل (أو ما بعد التزامن) مع الممثلين، ولكن أيضًا مديري الفيلم وشركة الدبلجة، للتحقق مما إذا كان كل شيء يتفق مع اللغة. يضمن مهندس الصوت جودة التسجيل والتجميع.

Bac + 5

المستوى الدراسي

10.000 MAD

الأجر

3 سنوات

خبرة

المهام الرئيسية

أعد إنشاء الحوار باللغة المطلوبة

اكتب الحوارات بعناية

تأكد من أن النص يمكن قراءته من قبل الممثلين


المؤهلات التقنية

يمتلك معرفة قوية (القواعد والمفردات وما إلى ذلك) في اللغة “المصدر” واللغة “الهدف”

لديهم معرفة باللغويات والصوتيات

لديك شعور بالحوار

قراءة وتحليل السيناريو

يمتلك مهارات الكتابة


المؤهلات الشخصية

حاسة الاستماع والشعور بالملاحظة

عقل اصطناعي

تركيز جيد

الإبداع 

المثابرة والصبر


نوع التكوين

اللغات والآداب العصرية