مترجم
مترجم مسؤول عن الترجمة الشفوية لخطاب ما من لغة إلى أخرى. لقد أدرك" أومبرتو إيكو" جوهر هذه المهنة ، وهي "قول الشيء نفسه تقريبًا".
إن جوهر مهنة الترجمة الفورية هو في الواقع إعادة إنتاج الكلمات التي تنبعث من شخص بلغة أخرى. وعليه أن يفعل ذلك دون أن يحرف المعنى الأصلي ، ولكن دون أن يلجأ للكلمة بكلمة ، وأن يحافظ على دقة الوضوح. ولذلك، فإن عمل المترجم الفوري معقد أكثر من عمل المترجم وأكثر أداءً.
ويمكن للمترجم أن يعمل بطريقتين متتاليتين ، عند الإنصات ، وتدوين الملاحظات ثم الترجمة ، أو التحدث في نفس الوقت مع اختلاف بضع ثوانٍ فقط مع المتحدث.
Bac + 3
المستوى الدراسي6.000 - 12.000 MAD
الأجر3 سنوات
خبرةالمهام الرئيسية
- اكتساب المفردات التقنية وفهم قضايا النقاش التي سيتعين عليه ترجمتها
- توفير الترجمة الشفوية المتتالية أو المتزامنة
- ترجمة ملاحظات المتكلم عند الإدلاء بها
Accédez gratuitement au contenu de ce métier
Consultez l'ensemble de contenu de Guide-metiers.ma en vous inscrivant gratuitement sur le site.
Déjà Inscrit ?
Connectez-vous